|
| Abaoe 1995 | Brezhoneg · Français · English · Español · Deutsch |
|
Mikael, 2000-04-11 21:51:31 Quelqu'un pourrait-il me dire la différence sémantique entre plac'h et merc'h ? D'autre part, que veut dire avat ? Trugarez dezhañ. RE: plac'h ha merc'h Romuald, 2000-04-12 09:04:21 Plac'h désigne une fille (une femme) en général (comme girl en anglais) alors que merc'h désigne plutôt la fille par filiation (comme daughter en anglais). Cette distinction s'affaiblit au pluriel (dans le langage parlé). RE: plac'h ha merc'h Marconatrix, 2000-04-13 02:25:11 Et 'maouez' ? RE: plac'h ha merc'h Yann-Fañch, 2000-04-13 12:33:56 "maouez" a le sens de "femme" (adulte) "plac'h" a un sens plus général : personne de sexe féminin, quelque soit l'age : un plac'h yaouank un plac'h kozh. Nota : un plac'h yaouank kozh = une vieille fille ( une femme mûre ou agée qui ne s'est jamais mariée) Au pluriel, "ar merc'hed" a le sens général de "les filles / les femmes". "Ar chistr zo graet 'vit bout evet hag ar merc'hed 'vit bout karet";-) Nota : lorsque le français dit "LA femme" : les droits de la femme, la journée de la femme... Le breton préfèrera le pluriel : gwirioù ar merc'hed ; devezh ar merc'hed. Noter également "gwreg", qui a plutôt le sens de "épouse" : Gwreg ar c'hroazour... Les usages peuvent varier suivant les régions. RE: plac'h ha merc'h Mo, 2000-04-13 13:35:17 UR plac'h RE: plac'h ha merc'h Yann-Fañch, 2000-04-14 09:31:55 "Ur plac'h" bien sûr. Merci d'avoir corrigé. Comme quoi, écrire à l'écran et sur le papier ce n'est pas la même chose... RE: plac'h ha merc'h claire, 2000-04-19 21:07:50 Pourquoi on ne dit pas: ur plac'h gozh? RE: plac'h ha merc'h Ann, 2000-04-19 21:26:48 Parce que les adjectifs commençant par k, t et p ne mutent qu'après les noms se terminant par l, m, n, r ou v : ur plac'h kozh / mamm gozh. Bah oui, c'est tordu mais c'est comme ça ! A galon RE: plac'h ha merc'h Loig Kezeg, 2000-05-04 18:40:55 on peut le dire je pense, enfin sauf qu'on fait pas la mutation, parce que le mot finit par c'h. Je pense qu'on dirait plutôt "ur vaouez kozh". RE: plac'h ha merc'h Kerivel, 2000-04-22 16:49:55 exemple de dialogue avec "avat"= "'vat" "Tomm eo 'vat" = " Mais qu'est-ce qu'il fait chaud !" "Oh ya 'vat" = "Oh que oui !" D'après le livre "ni a gomz Brezhoneg" (nous parlons breton), "avat" veut dire "mais". exemple de dialogue du livre : Paol : "Ur c'hi bras? N'eo ket ul leue kentoc'h? Ul leue bihan ?" "Un grand chien? n'est-ce pas un veau plutôt? Un petit veau?" Alan : " Ul leue? Nann 'vat! te eo al leue!" "Un veau? Mais non! toi t'es un veau (imbécile)!" en breton traiter quelqu'un de veau c'est le traiter d'imbécile. espérant avoir répondu à ton attente. @+ RE: plac'h ha merc'h sandrine, 2000-04-24 17:59:49 avat signifie également "pourtant, cependant" |
|